sabato 31 agosto 2013

Iliade-Traduzione di Giovanni Cerri

Attraverso l'introduzione prima e la traduzione poi, il Cerri ci guida in una chiara comprensione del più eccezionale e antico poema della storia dell'uomo. La traduzione non si limita a proporre pedissequamente la narrazione di Omero ma viene "aggiornata" in modo che anche il lettore "profano" di letteratura greca possa comunque avvicinarsi al mondo epico di Dei ed Eroi perdendo il meno possibile della musicalità che l'aedo doveva proporre al suo pubblico durante i canti presso le celebri corti dell'antica Grecia. Nulla è dato per scontato e le note sono un enorme aiuto in tal senso, accompagnando il lettore passo a passo nella cronaca della battaglia più famosa di sempre. Assolutamente da avere nella propria biblioteca.

Nessun commento:

Posta un commento

Regole di comportamento:
1)I commenti inerenti gli argomenti trattati, utili allo sviluppo delle tematiche, non verranno rimossi.
2)Ti prego di mantenere un tono rispettoso evitando di offendere gli altri partecipanti.
3)Non utilizzare questo spazio pubblico per condividere pubblicità di natura personale.
4) Ti ringrazio per il tempo che dedichi al mio blog.